【日常の英語フレーズ】シャツをパンツに入れるを英語で言えますか?

 

「記事が長すぎる」

「記事を短くしてもっと更新回数を増やして」

というクレーム?応援?のようなリクエストがあったので、たまには純粋に英語表現を紹介してみます。
問題形式で4問いきます。

 

問題1

Please help yourself

どういう意味でしょうか?



答え

「自分を助けてね」ではなく「ご自由にどうぞ」という決まり文句です。

例えば
人が家に遊びに来ておかしを出したけど遠慮してたりするとき、
会社で誰かがお土産として買ってきた生八つ橋を、共有スペースに置いておいて、そこに「ご自由にどうぞ」と張り紙を書いておく。などです。

 

 

問題2

「ごみを出す」

を英語でどう表現しますか?
「出す」 という動詞がでてくるかどうかがポイント。
知ってる人には簡単だが、日本語から直訳しようとするとなかなかでてこない。



答え

Take out garbage

「出す」という動詞ではなく、「外に持っていく」という動詞が思いつくかどうががポイントです。

外に持っていくので「お持ち帰り」も「Take out」ですね。

 

問題3

シャツを入れなさい(ズボンに)



答え
tuck in your shirt

スーツを着ていて、シャツがだらしなく出ている旦那に奥さんが言ったり、母親が子どもに言ったりもする。

 

問題4

「眠そうだね」 を英語で



答え

You look sleepy

あなたが~そうに見えるは

You look ~

を使います。

You look tired 疲れているね

You look happy うれしそうにみえるね

You look frustrated イラついてるかい?

 

このパターンを覚えておいたら、スっとでてきます。

「彼は忙しそうだね」

だとどう表現するでしょうか?

He looks busy

もうバッチリですね。

 

ということで今日は短めにこのへんで。

ではまたー

 

 

 

タイトルとURLをコピーしました