【よくある英語の間違いシリーズ】 I and Tomomi had lunchは正しいか?

投稿日:2018年8月29日

(↑シアトルの空港近くにあるベトナム店Pho Liuで食べた生春巻き)

 

 

たまに聞こえてくる英語で、気になっていたものがある。

それは「ともみと私はランチを食べました」のように「自分と誰か」と表現するときです。

それを「I and Tomomi already had lunch」と言っている人がいました。

正解は

Tomomi and I had lunch
Tomomi and I enjoyed the game

のようにIの順番は最後にくる。これをI and Tomomiと言う人がいて、気になっていました。

では、Tomomi and I の場合、動詞はどちらが正しいでしょうか?

Tomomi and I am hungry
Tomomi and I are hungry

am か areか?

簡単かもしれませんがたまに間違えてるひとがいます。正解は「are」です。

Tomomi and I = we なので 「We are hungry」と置き換えることができます。

 

和製英語がややこしい

 

後輩とドイツ出張に行った時、飛行機の出発が早朝のため、朝5時に起きる必要があった。その時に後輩がホテルのフロントで、

「Can you make a morning call?」

とお願いをした。

うん、これで通じるね、と思うが「モーニングコール」という英語はない。そのままだと、「朝の電話」をかけてくれる?となる。ギリ理解できないこともないと思うが。

フロントのお姉さんは、一瞬考えてひらめいた。

おそらく「朝の電話だから、起こしてほしいのね」と想像を膨らませて、理解してくれたのだろう。

モーニングコールは和製英語で正解は Wake up call

人にお願いするときは丁寧になる 「would you」 を使い

Would you make a wake-up call?

これで完璧です。

車のハンドルやガソリンスタンド、日本語には英語で通じそうな表現がちょいちいょい混じっているのでややこしい。そうゆう間違えをなくすために、今後はカタカナ英語を使うのはやめて、日本語に変換してはどうでしょうか。

例えば

トールサイズのドリップコーヒーください

中くらいの大きさの黒豆煮出し熱々苦い汁ください

となります・・・

余計に分かりにくくなるので却下っ!

 

 

 

アクセスが多い記事

1

  社会人になり働き出して30歳を超えてから大学院、MBAを目指すという人がいる。 以前働いていた会社にはMBAホルダーが数人いた。アメリカのスタートアップ企業のマネージャー陣の半分以上はM ...

no image 2

    TOEICに出題される引っかけ問題を見ていて、 これ間違えてる人多いなと思ったので紹介します。 私たちはその問題について話しあった 英語にしてみてください ↓ ↓ ↓ ↓ ...

no image 3

  マクドナルドなどのファーストフードには不健康なイメージがある。 みなさんご存知のとおり僕はヘルシー志向じゃないですか。普段からバーガーやラーメンなどカロリーが高い食事はできるだけ控えてい ...

no image 4

  アダルト英語から、悪口まで実際によく使われる Swear words = 悪い言葉のスラング、イディオムを紹介します。 多少過激な内容や表現が多いので、一般公開はせずに見たい方だけに読ん ...

no image 5

  Almost companies use Google Gmail for business in Japan 「日本ではほとんどの会社がGoogleのGmailをビジネスでも使っている ...

no image 6

    英語を学ぶ近道   それは英語で勉強することです え? 英語で? なに言ってんの? って思うかもしれませんが そうです英語で勉強するのです。 例えば 英語で料理を ...

no image 7

    Will と be going to の使い分けが難しいという質問がきたので、チェックしてみましょう 問題1 Where are you going? この質問に対する正し ...

-今日の英語フレーズ

Copyright© ワーホリ・留学生が今日カナダで話した英語 , 2024 All Rights Reserved.