you look sharpってどんな意味? 会社にばれないように転職活動をするのは無理?

会社員あるある

普段カジュアルな洋服で仕事しているのにたまにちょっときれいめな洋服で会社行くと

「あれ?どうした今日面接?」

って半分冗談で半分リアルに聞かれる

ほとんど外に出ることがないウェブサイト管理の仕事をしていると常にオフィスにいるので
平日に転職活動をするのはほぼ無理。

夜8時や週末だと逆に面接をする側の予定が合わない

外に出ることが多い営業などはその点融通がききそうですね

普段からスーツでいるウェブ担当ってのも違和感ある

そんな分かりやすく転職活動しないし・・・ということでジャケットの日はたまたまちょっときれいめなだけ。

ジャケット着ているだけでカナダ人に

you look sharp

と言われました

SHARPってあの電化製品の会社!?

今日の自分はSHARPの社員に見えるのか?

ってそんなわけはなくて

you look sharp

きまってるね
カッコイイね

ってことです

他にも

sharp = 時間通り

at 4 o’clock sharp  4時きっかり

待ち合わせ時間やミーティング時間ぴったりに遅れず来てね
ってときに使えます

ではまたー

 

 

コメント

タイトルとURLをコピーしました