【Looters ってどんな意味?】アメリカが暴動で街が大変なことに。まるで映画のよう

今日の英語フレーズ

 

アメリカでデモがエスカレートして、暴動にまで過激化しています。

発端は警察官による行き過ぎた拘束により黒人男性が死亡したことですが、抗議はアメリカだけではなくカナダにも及んでいます。

アメリカ各地で抗議6日目、暴力も続く 警官による黒人男性死亡で
https://www.bbc.com/japanese/52875703

https://twitter.com/JordanUhl/status/1266917228752056320?s=20

複数の都市で暴徒がお店を襲撃、パトカーに火を付けたり、無関係の人々の車を壊したりもしている。

3つの密なんて意識は皆無で、コロナどころではない状況です。

アメリカ政府は夜間外出禁止令を出しており、外出している人は拘束されています。それでもデモをする人は無視して過激化している。

夜間外出禁止令 → curfew

暴動 → Riot

ニュースの見出しではMayhem(騒乱、大騒ぎ)という表現も使われています。

Mayhem in DC during protests

Over 50 Storefronts Smashed During Night of Mayhem in Soho
(ニュース元 英語)

暴動のどさくさに紛れて、高級店の窓を破壊して侵入。商品が強奪されています。

Looting → 強奪する

強奪する人は Looters です。

強奪した商品をさらに強奪しようとする人たち・・・もうめちゃくちゃ。

自分のお店を守ろうとして、襲われた人がたくさんいます。アメリカがこのような状態になっているのはとても悲しい。僕はアメリカの大学院(今は日本からリモート)で勉強していますが、こうゆうことがありうるのであればとても恐ろしくてアメリカに居住することはできないです。

留学生も同じでしょう。親は自分の子供をアメリカに留学させるのをためらいますね。

アメリカが持つ明と暗のダークサイドだけをみる必要はありませんが、世界はすでにコロナで多大なダメージをうけている状況でこうゆうことになるのはほんとに悲しいです。

アメリカにいる方はくれぐれも気をつけてください。

 

 

タイトルとURLをコピーしました