品川駅の車内アナウンスで使われた「ブリーフ」というワードはどんな意味?まさかあのブリーフ?

投稿日:2009年9月7日

 

先週成田エクスプレスで品川へ向かっていたときに車内アナウンスで

「次は東京です」 という日本語に続けて英語のアナウンスが流れた。

Ladies and Gentlemen. We will soon make a brief stop at 品川

Brief ブリーフ !

brief stop の brief ですが、ブリーフ=下着 って思い浮かびませんか?小学生みたいなことを考えてしまいました。いい大人なのに。

電車のアナウンスで下着のブリーフを使うはずがないです。

このブリーフは英語では「一時的に」という意味です。

なのでこのアナウンスは

「品川駅に一時的に停車します」

ということです。

品川駅でブリーフを買うために停車するのか~

と再び小学生みたいな妄想してみました

 

 

 

アクセスが多い記事

no image 1

  アダルト英語から、悪口まで実際によく使われる Swear words = 悪い言葉のスラング、イディオムを紹介します。 多少過激な内容や表現が多いので、一般公開はせずに見たい方だけに読ん ...

no image 2

    TOEICに出題される引っかけ問題を見ていて、 これ間違えてる人多いなと思ったので紹介します。 私たちはその問題について話しあった 英語にしてみてください ↓ ↓ ↓ ↓ ...

no image 3

  マクドナルドなどのファーストフードには不健康なイメージがある。 みなさんご存知のとおり僕はヘルシー志向じゃないですか。普段からバーガーやラーメンなどカロリーが高い食事はできるだけ控えてい ...

no image 4

  Almost companies use Google Gmail for business in Japan 「日本ではほとんどの会社がGoogleのGmailをビジネスでも使っている ...

no image 5

    英語を学ぶ近道   それは英語で勉強することです え? 英語で? なに言ってんの? って思うかもしれませんが そうです英語で勉強するのです。 例えば 英語で料理を ...

no image 6

  今日は英語の話です。 まずwill と be going to の使い分けがちゃんとできているか、チェックしてみましょう 問題1 Where are you going? この質問に対す ...

-カナダ生活

Copyright© ワーホリ・留学生が今日カナダで話した英語 , 2018 All Rights Reserved.