新聞が言う っていう英語表現がいまいちピンとこない

 

スポーツ新聞を読んでいた時に見出しだけ見た会社の同僚が

「What does it say?」

と聞いてきました

これどう理解しますか?

say?

言う?

新聞が何を言うのか?

初めて聞いたらとまどいます。

実はこれはわりと使える英語表現で

what does it say? → 「なんて書いてあるの?」 になります。

 

新聞、本、雑誌、手紙など文字が書いてあるものの内容で何かたずねるときに使います。

人じゃないのにsay「言う」を使う表現が面白いですね。

例えば

「この本にはこう書いてある」

なら

The book says ~

His letter says ~ → 彼の手紙にはこう書いてある

のようにSaysを使います。

なるほど!

今日もひとつ学びましたね。僕が

 

 

 

コメント

タイトルとURLをコピーしました