クリスマスです。
でも僕は仕事をしている・・・しかも夜中まで。
昨日家に帰ると、オーストラリアの友人からクリスマスカードが届いていた。
オーストラリアの季節は日本と反対なので、クリスマスの時期は夏。クリスマスなのに水着でビーチでお祝いするとはなんか違和感があります。日本人のクリスマスのイメージは寒くて雪です。
メリークリスマスのメリーは
merry
楽しい、ハッピー
という意味ですが、日本では使いされまくったので、メリー自体の意味を考えたことすらありませんでした。
Be Happy = Be Merry
ほぼ同じような意味です。
毎年この時期になるとクリスマスショッピングの人でショッピングモールは人だらけになります。カナダ人もここぞとばかりにお金使います。
そうすると一部のグループから商業的になってしまったクリスマスなんて反対!
というニュース記事もちらほらとでてくる。商業的でもいいと思うんですが
どうでしょうか?
賛成?
反対?
僕はみんなが幸せを感じるのであればどちらでもいいです
ではまたー
Merry Xmas
コメント