交通事故にあいました。幸いケガはなかったのだけど、車が運転不能になってしまった。
ごく普通の直線道路を50キロで走行していたら、右側から突然白いセダンが飛び出してきて、僕の車の右側に
ドーーーーンンンンンン
とぶつかりました。
その衝撃で僕の車は対向車線にはみだすどころか、さらに道路を横切ったところまで押し出され、反対車線を走っていたワゴン車と衝突!
と思ったが、ギリギリのところでワゴン車は止まり、無事生きて車から降りることができた。
自分がいくら気を付けていても、こういうことはあるものですね。
ぶつかってきた車はバンパーがへこんだだけなのに、僕の車は大規模な修理が必要になった。
やっぱアメ車は強い。硬いのか!? 保険会社の調査の結果、相手の責任100% 自分0%という結果になったので、
勝負に負けて、試合に勝ったような気持ち
今日の英語
long time no see
ロング タイム ノー シー
これを初めて聞いたとき、違和感を感じました。
というのもこのフレーズには主語がないのです。
日本の学校で習った、S + V の部分 の S がないのです!
受験英語を勉強してきた日本人としてなにかおかしく感じたわけです。
そのまま日本語にすると
Long time no see
長い時間見てない
何を見てない?
テレビを見てない?
それとも映画?
あなたを見てないってことです。
つまり私はあなたを長い間見てない。ということで、話し言葉では
「久しぶりっ!!」
になります。
日本語の考え方でこれを同じ文を作ろうとすると
I have not seen you for a long time みたいな英文になると思われますが、そんな風に言わずシンプルに
long time no see
ロング タイム ノー シー
でもここでちょっと疑問が・・・
long time no eat しばらく食べてない
long time no sleep しばらく寝てない
という表現もできるのでは?
カナダ人に聞いてみたらやっぱりそんな言い方はしないって言われました。
スッキリしました。