「便利」を英語で言う場合、一番最初にでてきそうなのはこれでしょう。
Convenient
脱初心者を目指すならバリエーションを増やしましょう。
今回紹介するのは
handy
です。
例
This comes in handy = これがハンディに来ます
直訳するとなにやらおかしな意味になります。
この例ではCome を使っていますが、「来る」という意味ではありません。
Come in handy は決まり文句で
「何かと便利」の意味です。
in handy → 便利
handy man → 便利屋
ということで、あいつは使える なら he is handy となります
会社でいろんな仕事を引き受けすぎて、ハンディ過ぎるため仕事が増えまくりです。
困りました
ではまたー
コメント