if と What if の違いってなに?

 

年末年始の日本のテレビで放送した「もしも」という番組がネットにアップされていたのでみたのですが、これを見て号泣しました・・・感動しました。

画質がかなり荒いが・・・この回は「もしも大人を禁止されたら」というテーマでクロちゃんが幼稚園に1週間くらい通う。

クロちゃんの適当さと子供たちの純真さが対極に表れていて、バラエティ感で笑えるのかと思ったら全然違う!!予想外の展開だった。

 

この「もしも」は英語にするとIfを使いそうになるが、「もしも~だったら」という実際にはありえそうでない場合には「What if」を使います。

仮定法未来、仮定法過去にも同様に使います。例えば

もし私(女性)が男だったら(非現実的)

What if I were a man

 

もし私が来なかったら(実際には来ている)

What if I did not come

 

意外と使用頻度は高いので、覚えておくと便利です。

 

発音のポイントは What if  ワリフ

(リエゾンが起こってワットイフがワリフになります)

 

 

コメント

タイトルとURLをコピーしました