今さら聞けない。シャープペンもボールペンも英語じゃないってこと

 

 

今日の1分英語

 

「シャープペンシル」

「ボールペン」

英語じゃないのご存知ですか?

日本人が作った和製英語です。

Sharp pencil
だと
「先のとがったシャープな鉛筆」という意味です。

英語では
mechanical pencil
となります

英語っぽいけど英語じゃない言葉って多いですね。

クルマのハンドルも英語じゃないのでまぎらわしい。

英語では steering wheel です。

そして
ボールペン は (ballpoint) pen となります。

 

 

 

コメント

タイトルとURLをコピーしました