TOKYOは トーキョー なのか トウキョウ なのか?

 

成田エキスプレスに乗っていたら、車内のモニターに表示されている
TOKYOのOの上に伸ばし棒がついていた。

この伸ばし棒?は「トーキョー」と発音させたいからでしょうか。
そうしないと 「トキョ」 と呼ばれるからなのか?

今までこの伸ばし棒がついた表記は日本でしかみたことがない・・・

ということは英語表記するときは、世界標準としてわざわざ付けなくてもいいんじゃ?

とそんなことをぼんやり考えていたら、電車でおやつに食べようと思っていた たけのこの里 を食べ損ねた
(ノ_-。)

 

 

 

コメント

タイトルとURLをコピーしました