成田エキスプレスに乗っていたら、車内のモニターに表示されている
TOKYOのOの上に伸ばし棒がついていた。
この伸ばし棒?は「トーキョー」と発音させたいからでしょうか。
そうしないと 「トキョ」 と呼ばれるからなのか?
今までこの伸ばし棒がついた表記は日本でしかみたことがない・・・
ということは英語表記するときは、世界標準としてわざわざ付けなくてもいいんじゃ?
とそんなことをぼんやり考えていたら、電車でおやつに食べようと思っていた たけのこの里 を食べ損ねた
(ノ_-。)
成田エキスプレスに乗っていたら、車内のモニターに表示されている
TOKYOのOの上に伸ばし棒がついていた。
この伸ばし棒?は「トーキョー」と発音させたいからでしょうか。
そうしないと 「トキョ」 と呼ばれるからなのか?
今までこの伸ばし棒がついた表記は日本でしかみたことがない・・・
ということは英語表記するときは、世界標準としてわざわざ付けなくてもいいんじゃ?
とそんなことをぼんやり考えていたら、電車でおやつに食べようと思っていた たけのこの里 を食べ損ねた
(ノ_-。)
コメント