Getを使い「理解した」を表現する Did you get it?

 

バンクーバーの地元の日本語新聞に載っていたのだが、

丸 → 丸い

四角 → 四角い

じゃあ

三角は三角い?

と日本語を習ってるカナダ人に質問されたけどなぜ間違っているのか説明できなかったということ。

 

たしかに三角いなんて言わない。でもなぜ言わないのか?

こんなイレギュラーな法則がある日本語を習うのは大変だ。日本人も理由が分からんのだから。

 

今日の英語は便利なGet

 

Getは後ろになにかしらのワードをつけると意味が広がる。

 

Did you get it? 分かった?

と聞かれて

I got it  うん分かった

と答えられるし

 

もうすぐ着くよ

We will get there

 

行く、出発する

Get going

 

買います

I will get it

 

なんていうバリエーションもある。

Getを極めたら、一日中Getだけで会話ができるかも・・・

報告をお待ちしております。

 

 

 

タイトルとURLをコピーしました