朝イチ を英語で

 

朝イチでやっとくよ(朝1番のこと)という表現がありますよね。

一緒に仕事をしていたアメリカ人が自分で「明日のあさイチにやっておくよと」と言っていたのだが、全然朝イチでやってくれなかった・・・

午後イチならまだしも、その日はなにも連絡がなく、翌日のお昼になってやっと連絡がくるなんてことがよくありました。

彼の朝イチは「二日後くらいにやるよ」って意味なのかもしれない。

 

朝イチ = first thing in the morning

I’ll take care of this first thing in the morning
朝イチでやります

 

ではまたー

コメント

タイトルとURLをコピーしました