仕事をさぼっている人をみつけた。その人に向かって言うひとこと英語

 

 

仕事中に一息入れるため会社の四階にあるカフェで、流れる雲をみながらpopsicle(ポプシクル)を食べていた。

popsicle → ガリガリ君のような氷っぽいアイスのこと。

こんなの↓

pop2

 

popsicle

Google画像検索より

ポプシクルは舌が青くなったり、赤くなったりするので大人になってからはたまにしか食べないようにしている。ハーゲンダッツのアイスも美味しいが、たまには体に悪そうな色のアイスも食べたくなります。

ポプシクルを食べながらぼんやり空を見ていると、たまたまそこを通りかかった同僚にさぼっていると思われたのか

You Slacker!

この怠け者!

と言われた。

もちろん言った本人はジョークとして言っていたが・・・

まてよ、もしかして本気で言われたのだろうか?

上司に「あの人さぼってたよ」って告げ口されるかもしれない。ドキドキしてきた。そんなことはないと思い込んでおこう。

ということで「怠けもの」は英語でSlacker (スラッカー)と言います。

仕事をしないで、怠けている人、あなたの隣にいませんか?一日中おしゃべりして仕事をしないスラッカーさんが!

 

身近にいた!大胆に仕事をさぼる人たち

 

ランチに食べたチキンがものすごく辛くて舌がしびれるほどだった。このスパイシーなチキンは Bonchon Chcken (ボンチョンチキン)というフードトラックもしくはデリバリーしてくれる人気のお店の料理。

ウェブサイトはこちら

bonchon chicken

韓国の辛いから揚げでクセになるおいしさ。以前お店をのぞいたら、作っているのはメキシコのおじさんだった・・・メキシコ風韓国料理なのだろうか。今回はデリバリーでちょっと辛い度をアップしてみたら、予想の3倍辛くて一口で涙がでた。この辛さをなんとかするため、ランチ後に近くにあるフローズンヨーグルト店に行きました。

froyo

写真がいつもピンボケなのはどうしてだろう。iPhone5なんだけど。

左側の台にはナッツ、チョコレート、クッキー、冷凍されたブルーベリーなどが30種類以上もあり、自由にトッピングを追加できる。カップの重さで価格が決まるタイプのお店。

ちょっとづつ違う味のアイスを追加していったら、混ざって最後にはなんの味だか分からなくなります。しかし、今回は絶妙な分量のラズベリーとバニラの混ざったフローズンヨーグルトをクリエイトすることができた。ええ、学ぶ男ですからね。満足げに自分の作品を食べながら会社に戻る道でふと、二階にあるカフェレストランを見上げると見覚えのある顔があった。

いましたスラッカー軍団!

カフェのパティオでアダム君がランチの後に堂々とビールを飲んでおりました。

そしてアダム君だけじゃなくてその隣にもその隣にも知ってる顔が!スラッカーは合計で四人いました。上司に言いつけてやるー。

このアダム君、苗字がAl-Ali(アルアリ) で、警察の検問で毎回しつこく質問されるそう。アルアリだからってアルカイダとかテロリストとかまったく関係ない!

「まったく関係ないのにほんとに迷惑だよー」 と言いながらビールを美味しそうに飲んでいた。これはおそらくアダム君の持ちネタなのでしょう。

アダム君にきいたら、毎週金曜日はランチの後にビールを飲むことが多い。たしかに一緒にランチに行った上司もビールを飲んでいた。僕はビールを飲んだらぼんやりになって仕事にならないので飲まないでおこうとしたら

「コロナならいいんじゃ?」

といつの間にか勝手にランチビールを注文されていたので、しぶしぶゴクゴク飲みました。すると午後はぼんやり遠くを見ている間に夕方になってしまったので、やはりランチビールはオススメできない。

人によってはビールくらいなんてことないが、僕は仕事の集中力がゼロになってしまう。

ランチに一杯飲むとあなたはもっと飲みたくなるかもしれないのでオススメできない。

結局、金曜日はみんな15時半に帰宅したのでやはりオススメできない。

そうゆう働き方もあるってことを知るのも海外で働く楽しみのひとつです。

 

ずる休みの英語

 

彼は病欠だ → He is on sick leave

有給で休む → I’m taking paid leave

今日は残業です → I have to work overtime today

あいつは怠け者だ → he is a slacker

 

 

タイトルとURLをコピーしました