今日は日曜日ですが仕事をしています。
休みがありません。
なんでだろう。
もしかして僕はマシンだったのか?
サラリーマシン?
会社で隣の席に座っているインド人がカレー嫌いということが発覚しました。
インド人 = カレーが好き
という思い込みは牛丼にべにしょうがと同じくらい浸透してるのではないだろうか。
カナダで日本語新聞を読んでいたら
――――――――――――――
インバウンド
アウトバウンド
の経験者募集
ABC旅行会社
――――――――――――――
という人材募集の広告がありました。
インバウンド?
「何それ?」
inbound インバウンドは
国内のことを指し
outbound アウトバウンドは国外になる
インサイド
アウトサイド
に似ていますね。
旅行業界では当たり前のように inbound / outbound を使っていますが業界関係者でないと意外と知らなかったりするワードです。
bound for は 「向かう、方面行き」のこと
カナダで電車に乗っていると電車のアナウンスで
This train is bound for Downtown 「この電車はダウンタウン行きです」
と流れます。
This train is bound for Japan 「この電車が日本行き」だったらいいなあ
カナダから日本へ電車で・・・と頻繁に妄想します。
病気かもしれません。