英語でレモンな車ってどういうこと?

 

カナダには車検がないためボロい車がたくさん走っています。

窓ガラスが割れてるので代わりにビニール貼っていたり、黒い車なのにドア1枚だけ白だったりとなんでもあり

 

日本ではありえないようなボロ車を見ることができるので、ある意味ビンテージとも言える。

通常、ビンテージと言えば憧れるような気もするが、これらはただボロイだけ

そしてしょっちゅうそのへんで故障して止まっている車を見ると、ブレーキとかちゃんと動くのか心配になる。

僕が乗っていた車もボロボロで、朝エンジンをかけて出発しようとしたらブレーキがスカスカになってたことがあった。

もしあのまま運転してたらと考えるとほんとに恐ろしい。車検ないってのはこわいのです。

自分の責任でチェックしないといけないから、お金がない人はちょっとくらい壊れててもなんとかぎりぎりで運転したりするだろうし

走ってる途中でタイヤがとれたりして、事故に巻き込まれたら悲しいから、カナダにいる人はさらに気をつけましょう。

 

This car is a lemon  この車はレモンだ 

という表現があります。

 

レモンだから黄色でカワイイ車なのかと思ったらその逆!

レモンはスラングで「ダメ、問題がある」 の意味です

Don’t buy a lemon!

レモンな車を買わないように気をつけましょう

 

 

 

タイトルとURLをコピーしました