カルピスはカナダ・アメリカに輸入されて売っていますが、ラベルはCalpis ではなく、Calpico カルピコ になっています。
→ amazonでも売っています
これは カルピス は 英語では カウピス cow piss → 牛のおしっこ に聞こえるので変えたそうです。
同じように ポカリ Pocari sweat も「ポカリの汗」という意味になるので外国人が聞くと違和感を感じ るようです。
ドリンク名に sweat 汗 がついていたらあまり飲みたくないですね。
スプライト汗
汗いちごみるく
うん、やっぱり飲む気がなくなる。