コツを英語で。チップをぼられそうになる。

 

 

コツは英語で

Tip ティップ

と言います。

主にTipsと複数形で使われます。

例えば

ゴルフスイング上達の10個のコツ

The top 10 golf swing tips

このティップはレストランで渡すチップと同じスペルです。

英語ではチップではなくティップと発音するので、レストランでチップのつもりで

チップと言ったら相手には Chip ポテトチップス か?と誤解されることがあるかも、、、、ないない

観光地でチップがすでに伝票に含まれているところもあったりするので、さらにチップを置いていかないように気をつけてください。

シアトルのレストランでサービスチャージ20パーセント上乗せされてたことがあったので、

チップを置かないで、出て行こうとしたらウエイトレスのおばさんに

「No tips?」 ノーチップ?

と言われたので

「伝票に20パーセントのせているでしょっ」て言ったら

あっ知ってたのね、、、

と気まずい顔して

「そーだったわね」的なことを言いながらばつが悪そうに

奥に引っ込んでいった

なにも知らないと思って観光客から多く取ろうとするのが悪質。

伝票はしっかりチェックしましょうね。

 

コメント

タイトルとURLをコピーしました