英語では チップスがフライドポテトのことだったので混乱した

投稿日:2013年2月8日

 

 

以前シアトルでイギリス人とアメリカ人とミーティングをしたときの話

Fish and Chips
フィッシュアンドチップス

と言えばこれ↓ですが

 

 

 

日本人的にチップスと言えばポテトチップですよね。

でもイギリスではフィッシュアンドチップスのチップスは

フライドポテトのことになります。

「ほんとのポテトチップスはなんて言うんだ?」

とイギリス人に聞いたら

「クリスプだよ」 Crisp

と言われました。

クリスプ!!

それは予想外でした。

なるほどアメリカ人と僕は1つ学びました。

同じ英語を話す国でもアメリカとイギリスでは違いがたくさんあっておもしろいものです。

みなさんもご存知ですが、アメリカとカナダではポテトフライは フレンチフライ と言います。

マクドナルドでポテトフライといっても、「なにそれ?」となりますからご注意を。

ではまた

 

 

-カナダ生活

Copyright© ワーホリ・留学生が今日カナダで話した英語 , 2018 All Rights Reserved.