【寝違えて首が痛い】を英語で

 

朝起きたら首が動かない。明らかに寝違えている。

枕を変えたからだろうか。わざわざそんなに欲しくなかったが、わざわざ行ったからってことでIKEAで買った枕。

コストコやアウトレットモールに行っても同じ現象が起きることがある。

せっかくきたのだから。普通に買うよりもお得だから

となんか買わないと損した気がする法則である。

 

カナダではIKEA はイケアではなく 「アイケア」 と言う。

いつもこのワードがでてくるたびに

「あ、日本ではイケヤって言うんだった」

「うっかりアイケアって言っちゃったよ」

「この人、外国カブれしてんじゃないの?なんて思われたかもしれない。」

「別にかっこつけているわけじゃないんですよ、アタフタアタフタ」

と一瞬のうちに頭の中で考えて

「イケヤ」

と慌てて言い直す。

同様にコストコも英語では「コスコ」と言うので、気を付けないと意識高い系と勘違いされるかもと心配しすぎている。

 

寝違えたを英語で

 

寝違えた → I slept on my neck wrong

 

恵比寿のある整体の先生は僕のひどい寝違えをわずか10分で首が痛みなく回せるほどにしてくれた。

身体に少しふれるだけで、どこが不調がわかってしまうゴッドハンドを持つ人です。(オジサンだけどオネエ系)

最近予約が取れなくて行ってなかったので、定期的に行くようにしたい。

 

コメント

タイトルとURLをコピーしました