ワーホリ・留学生が今日カナダで話した英語

英語力ゼロでも移民になれた。留学・ワーホリの始め方教えます。TOEIC満点の方法も!





More Than, Less Than 以下と未満の区別があいまいなので再確認してみる。18歳未満と18歳以下を英語でどう表現する?

 

「このお店は18歳未満は入店できません」

という場合18歳は入店できて、17歳は入店できない。

18歳未満は17歳までを指し、18歳以上は18歳を含む。
18歳以下も同様に18歳を含みます。

と日本語の意味をおさらいしたところで、英語ではどうなるか問題です。
答え方は複数あります。

問題
「りんごは10個以下ある」の10個以下

日本語としてなんか違和感があるが、英語にしやすいようにしてます。

答えをすぐ見たくなるかもしれないが、グッとこらえて、10秒考えてみてください。

10個以下の以下

をどう表現するかの問題です。

 

 

 

 

 

 

Less than 10

が思い浮かんだでしょうか?

Less than
は「未満」のため10を含まず、9個以下となります。

ややこしいですね。

ではMore than 10 だとどうでしょうか?
10は含まれる?含まない?

正解は含まれない
です。

Less than
More than
はどちらも含まない。

では含めたい場合はどう言えばいのか?

than を使わない言い方があります。

10 or more → 10個またはそれ以上
10 or less → 10個またはそれ以下

日本語にすると哲学的な雰囲気を醸し出す言い方ですね。

好きだけど付き合うほどではない

友達以上 恋人未満

のような関係性でしょうか。話が脱線する前にまた問題です。




問題
彼は18歳以上だ

 

答え
He is older than 17 years old

年齢にはold をつかいます。
Older than もmore than と同様に含まないので、older than 18 だと19歳以上となるため、older than 17 となる。

ややこしい

He is 18 or older と言い換えることもできます。
文法を気にするあまり、日常会話で使うには不自然な言い方になっている。

 

最後の問題
20歳以上のみ(入店できます)
を英語にすると?

You must be 20 years old or older

となります。

いろんなパターンがあって覚えきれなさそうですが、more thanとless than はその数字を含まないと覚えておけばOKです。

 

今日の街中でみつけた英語
IMG 7569 More Than, Less Than 以下と未満の区別があいまいなので再確認してみる。18歳未満と18歳以下を英語でどう表現する?
 

ラッキーストライクというボウリングができるバーです。

このお店では入り口に

Guests must be at least 18 years of age

と書いてある。

この場合は older もthan も使わずに18歳以上を表現している。

店の入り口にはレスラーのような、車で例えると10トントラックのような威圧感がある男がI.D.と服装をチェックしている。

カジュアルなバーなのに服装チェックがあるとはさすがハリウッドです。

Neat, Fitted attire required

これはドレスコードのことです。

Neat → こぎれいな

Attire → 服装

このチェック係はバウンサーと呼ばれている。

Bouncer → 用心棒

ほとんどのクラブではバウンサーが威圧感を出し、未成年、酔っ払い、悪いことしそうなメンズ、怪しいやつを排除している。ケンカをすると飛んできて確保される。

列を横入りした、強引に入ろうとしたりするとたちまち首の後ろをつかまれてポイってされるだろう。

本当に強い男は堂々として、むしろ包み込むややしさがある。

僕は普段から筋トレとシャドージャッキー(シャドーボクシングのようにあたかもそこに敵がいるかのように、ひとりで戦うこと)をしているので、バウンサーなんて余裕である。

さらりとかわしてドーンで一撃

でも僕は大人ですから列にきちんと並び20分ほど待つ。
そして店内に入るときは怯えたチワワのような顔で、言われる前からI.D.を用意してすぐに見せられるようにしている。ドヤっ!

レスラーのチェックを通過し店内に入ると想定外に混雑していたのて、お酒をのみながらエアホッケーを満喫しました。

IMG 8460 300x169 More Than, Less Than 以下と未満の区別があいまいなので再確認してみる。18歳未満と18歳以下を英語でどう表現する?
30歳を過ぎても日本人は童顔のため、ID身分証を見せろといわれることがある。

今まではバーに行ってIDチェックされると

「えーそんなに若くみえる?」

うれしいなー ニヤニヤ
とひそかに喜んでいたのが、

今では
「え?まだ年齢チェックする?」
はあーーメンドイ

と思うようになった。

いくつになったらIDをチェックされなくなるのか?
50歳くらいだろうか

そのころには完全におっさんなので、バーには行かず家のホットカーペットの上でゴロゴロとのんびりしていることでしょう。